Le Forum des Maîtres de l'Univers Inspirée de la mythologie des Maîtres de l'Univers, tous les écris de ce forum ne sont que des interprétations des membres, concernant le fabuleux Multivers des Maîtres de l'Univers, des avis parmis d'autres! |
| | Stonedar | |
| | Auteur | Message |
---|
MerMan Capitaine de la garde royale
Nombre de messages : 359 Age : 48 Localisation : OcéanorBeach Date d'inscription : 09/02/2012
| Sujet: Stonedar 2013-03-07, 18:13 | |
| Bonjour J'ai vu sur le net un blister euro de Stonedar avec une traduction "Pierredur" en dessous Serait ce une traduction canadienne comme avec Lezor (Whiplash) qui était traduit littéralement "coup de fouet" je crois? |
| | | MOTU7PR7 Capitaine de la garde de l'Eternia Antique
Nombre de messages : 4526 Age : 47 Localisation : Alsace Date d'inscription : 28/03/2009
| Sujet: Re: Stonedar 2013-03-07, 20:34 | |
| Possible !! Je n'ai rien trouver sur le net concernant la commercialisation d'un tel blister c'est vrai que litteralement Whiplash se traduit par " coup de fouet " , mais Stonedar ne veut pas dire gand chose en anglais Stone = pierre , mais dur se dirait plutot " hard " , de la a jouer avec l'ordre des lettres .... Stonehard = Stonedar .... |
| | | camille addams Maître de l'univers
Nombre de messages : 630 Age : 49 Localisation : Brest Date d'inscription : 28/03/2012
| Sujet: Re: Stonedar 2013-03-08, 09:08 | |
| Son nom dans la VF c'est plutôt Pierrar non? |
| | | french fantasy Roi d'Eternia
Nombre de messages : 1563 Age : 45 Date d'inscription : 25/10/2007
| Sujet: Re: Stonedar 2013-03-08, 09:28 | |
| Je sais pas mais lui et les hommes rochets j'aimerais trop en faire une fiche personnages avec épisodes etc. Je les adore et pour moi ce sont des héros Etheriens.
En tous cas vivement la réponse car là ça fait beaucoup de nom pour un seul type! |
| | | camille addams Maître de l'univers
Nombre de messages : 630 Age : 49 Localisation : Brest Date d'inscription : 28/03/2012
| Sujet: Re: Stonedar 2013-03-08, 11:44 | |
| Oui on les voit dans l'épisode "The Rock People" N°23 DVD 4
Je ne sais pas en revanche si on les revoit ensuite? |
| | | MerMan Capitaine de la garde royale
Nombre de messages : 359 Age : 48 Localisation : OcéanorBeach Date d'inscription : 09/02/2012
| Sujet: Re: Stonedar 2013-03-08, 12:20 | |
| En tout cas les cartes canadiennes sont parfois marrantes dans leur traduction J'ai vu: Man-E-Faces=Visage de l'homme Ram Man=L'Homme Bélier Whiplash=Le Fouet .... Il y en a surement d'autres, j'adore! |
| | | french fantasy Roi d'Eternia
Nombre de messages : 1563 Age : 45 Date d'inscription : 25/10/2007
| Sujet: Re: Stonedar 2013-03-08, 12:57 | |
| - MerMan a écrit:
- En tout cas les cartes canadiennes sont parfois marrantes dans leur traduction
J'ai vu: Man-E-Faces=Visage de l'homme Ram Man=L'Homme Bélier Whiplash=Le Fouet .... Il y en a surement d'autres, j'adore!
aAAAH le Canada francophone et ses traductions merveilleuses! Ça marche pour toutes les gammes: Princesse de la puissance Ma petite pouliche (mon petit poney) Calinours (Bisounours) Et il y a un nom de petit poney que j'aime particulièrement labàs c'est: USA: Heart Throb France: Frisson Quebec: Crève coeur!!!!!!!!!!!!!!!! J'aurais adorer jouer avec mon "Crève coeur" et lui faire des tresses! |
| | | MOTU7PR7 Capitaine de la garde de l'Eternia Antique
Nombre de messages : 4526 Age : 47 Localisation : Alsace Date d'inscription : 28/03/2009
| Sujet: Re: Stonedar 2013-03-08, 16:04 | |
| - french fantasy a écrit:
Calinours (Bisounours)
Si je ne me trompe pas , en France ils avaient ensuite donner le nom de Calinours aux cousins des Bisounours ( ceux qui n'etaient pas uniquement des ours ) ....il y avait un cheval , un elephant, un agneau , un pingouin ,...... C'est vrai que sinon ils auraient du changer tout le generique aussi car la chanteuse leurs faisait des bisous partouuuuuuuuuuuuuuuuut ;;; |
| | | french fantasy Roi d'Eternia
Nombre de messages : 1563 Age : 45 Date d'inscription : 25/10/2007
| Sujet: Re: Stonedar 2013-03-08, 16:55 | |
| C'est qu'en fait, fin 80 début 90 la France a été inondée de VHS canadiennes, ce qui a donné connaissance aux noms canadiens pour les faire passer dans la culture collection. Fraisinette pour Charlotte aux fraises, Calinours pour Bisounours. Puis depuis 2000 les même VHS ont parfois été réédité en DVD, pour enfoncé le clou. Mais le seul et unique nom français des Bisounours, c'est les Bisounours. Leurs cousins s'appelle les Cousins des Bisounours. |
| | | KissFan Membre du conseil d'anciens
Nombre de messages : 3426 Age : 45 Date d'inscription : 05/09/2012
| Sujet: Re: Stonedar 2013-03-11, 06:07 | |
| - MerMan a écrit:
- Serait ce une traduction canadienne comme avec Lezor (Whiplash) qui était traduit littéralement "coup de fouet" je crois?
Ah, les traductions littérales canadiennes!! Mémorable!! Mon préféré: "Nez Pif" pour Elephantor, mais aussi les célèbres "Bourdon","La mâchoire", "Putois", "Visages de l'homme E"... Quand je pense à ce dernier, le film "L'Homme H" d'Ishiro Honda, le créateur de Godzilla, me vient tout de suite à l'esprit. L'association du mot "Homme" avec une lettre de l'alphabet simplement. |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Stonedar | |
| |
| | | | Stonedar | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|